語音導覽 - 禪畫禪話Audio Guide - Chan Art and Stories

日本親鸞上人九歲時,要求慈圓禪師為他剃度。禪師問:「你還這麼小,為什麼要出家呢?」親鸞:「我雖小,父母卻已雙亡,我不知道為什麼人會死亡?為什麼一定要和父母分離?為了探索這道理,我一定要出家。」禪師:「好!我收你為徒,但今天太晚了,待明日一早,再為你剃度吧!」
親鸞:「師父!我年幼無知,不能保證自己出家的決心是否可以持續到明天,而您那麼高年,也不能保證明早是否還活著。」禪師:「對!你說得沒錯,我馬上為你剃度。」 中國唐代玄奘大師,十二歲出家,當時出家為僧須經考試及格,其時玄奘年幼,未能錄取,他傷心痛哭。主考官鄭善果問玄奘為何一定要出家?他答:「光大如來遺教,紹隆菩提佛種!」因其志願宏偉,特准出家。中日兩位聖者相輝映,亦佛教之美談也。

When Master Shinran of Japan was nine, he asked Zen Master Jienn to tonsure him. Master Jienn asked, “Why do you want to be a monk?” Shinran replied, “I would like to learn why people die, and why I am separated from my deceased parents.”
“Wonderful!” said Master Jienn. “You will be my disciple. But wait until tomorrow, it’s late now.” Shinran countered, “Master! I am young and ignorant, and not sure how long my resolve will last. Besides, you are old, and may not be alive tomorrow.” Master Jienn said, “That is certainly true. I will tonsure you at once!”
When Venerable Master Xuanzang sought to become a monk, the head examiner, Zheng Shanguo, informed him he was too young for the exam that was required during the Tang Dynasty. “But why do you wish to be a monk?” he asked. In tears, the boy replied, “To bring glory to the teachings of the Tathagata and to propagate the Bodhi seeds of the Buddha.” Such great aspiration earned him special dispensation to be a monk at age twelve.
These two sages of China and Japan, each reflecting the other, shine across the ages and inspire Buddhists to this day.

上一則 回總覽頁